|
The Complete I Ching: The Definitive Translation by the Taoist Master Alfred Huang |  | Author: Taoist Master Alfred Huang Publisher: Inner Traditions Category: Book
List Price: $19.95 Buy New: $12.48 as of 3/12/2010 17:22 CST details You Save: $7.47 (37%)
New (30) Used (13) from $7.99
Seller: natarajbooks Rating: 31 reviews Sales Rank: 44185
Media: Paperback Edition: Now in Paperback Pages: 576 Number Of Items: 1 Shipping Weight (lbs): 1.7 Dimensions (in): 9 x 5.9 x 1.6
ISBN: 0892811455 Dewey Decimal Number: 133 EAN: 9780892811458 ASIN: 0892811455
Publication Date: April 15, 2004 Availability: Usually ships in 1-2 business days
| |
| Features:
| • | ISBN13: 9780892811458 | | • | Condition: NEW | | • | Notes: Brand New from Publisher. No Remainder Mark. |
|
| Also Available In:
|
| Similar Items:
| |
| Editorial Reviews:
Product Description The highly regarded translation that honors the authentic Chinese spirit of the Book of Changes. Places new emphasis on the intricate web of interrelations among the names and sequence of the sixty-four hexagrams. Includes historical information on the events out of which the I Ching was born. Introduces several new methods of divination. For more than 3,000 years the I Ching has been the most important book of divination in the world. Revered by billions of Chinese as the Classic of Classics and consulted as a source of ancient wisdom, it has been embraced by the West in the last 50 years but has always been translated by Westerners who brought their own cultural biases to the work, distorting or misunderstanding its true meaning. In The Complete I Ching Master Alfred Huang has restored the true essence of the I Ching by emphasizing the unity of Heaven and humanity and the Tao of Change, and, even more important, by including translations of the Ten Wings, the commentaries by Confucius, that are essential to the I Ching's insights. Previous English translations have either given these commentaries a minor place in the book or have left them out altogether. But the Chinese say that the I Ching needs the Ten Wings to fly. Restored to their central place in the book by Master Huang, the I Ching at last flies in English.
|
| Customer Reviews:
Showing reviews 1-5 of 31
The Complete I Ching: The Definitive Translation by The Taoist Master Alfred Huang August 15, 2009 Anthony X. Vang Master Huang did a great job translating the I Ching into English with an insider's point of view. Translation and commentary with its originality and historical context as if the reader encounters it for the first time is helpful. The reader sees the beginning and its development and has a sense of understanding the intent of the book as Master Huang translated it.
As Master Huang indicated, Confucianism and Taoism based their philosophies from the knowledge and wisdom of the I Ching, and it sustained the Chinese's way of life in the past two thousand years. I find it helpful of knowing where one is; making the appropriate change of decision will lead one to the appropriate end result or doing nothing and ride the wave until it comes to an end.
i ching April 26, 2009 Barbara Marie Parnell 0 out of 1 found this review helpful
it's definitely a nice book to add to your library. i would pass on purchasing any coins, though. that was a waste of money...
One of the Best English-interpretation of I-Ching May 18, 2008 Steven Lim (Singapore) 1 out of 2 found this review helpful
By far, this is one of the best English-interpreted understanding of the Chinese I-Ching. In fact, it puts other English interpreted versions pale in comparison. I-Ching is really a Chinese heritage and most, if not all, of Chinese Philosophy and understanding comes from I-Ching (as a source). What the book lacks is to show how each of the I-Ching hexagrams or Gua (total 64 Guas with 384 "Yaos" or lines of Wisdom) is rooted to which Chinese Philosophy and how in Modern days, they can be applied successfully. A Note: Under teh Preface Section III, 2nd Paragraph, the line should states that there should be 384 and NOT 386 Yao Texts (since 64 Guas multiply by 6 Yaos per Gua will give us = 384 Yao Texts!). Steven Lim (RSTN Consulting - Singapore).
Clear and comprehensive May 12, 2008 Shaoyin (portland OR) 3 out of 4 found this review helpful
Alfred Huang's translation of the Yi-Jing is one of the few books with "definitive" in the title that actually is what it says. The introduction to each hexagram offers up snippets from Wilhelm and Blofeld, two earlier translators whose works are widely read. As a scholar of the etymology of Chinese characters I found Huang's use of the most ancient ideographs to be a nice touch--some of these characters go a long way to making sense of what have become rather obscure meanings of the hexagram names. Each hexagram chapter ends with additional information which encourages the reader to explore further connections. After initially reading R.L. Wing I go to Huang's translation for greater depth of explanation, and I am never disappointed.
THE COMPLETE I CHING April 10, 2008 Hector R. Martinez (SAN ANTONIO,TX) 0 out of 7 found this review helpful
I FOUND THE DELIVERY OF THIS PURCHASE WAS EXCELLENT AND DELIVERED AS PROMISED.
THE BOOK ITSELF WAS IN PRISTINE CONDITION AND HAVE ENJOYED IT EVERYDAY SINCE I HAVE HAD IT.THE REVIEW ON THE BOOK WAS GREAT AND TO THE POINT.
THANK YOU SO MUCH FOR YOUR PROFESSIONAL WAY OF DOING BUSINESS.
SINCERELY,
HECTOR R. MARTINEZ
Showing reviews 1-5 of 31
|
|
|
SEO and Marketing Tips | |